《漫画威龙之大话特务》,这名字绝对是香港的译法,人家韩片的英文名就是《hitman》,但这个港译倒也不算离谱,这部片在完全是在致敬90年代《逃学威龙》那一票电影,但是时代不同了,这种插科打诨式闹剧,自以为有了漫画元素就可以让剧情夸张,让角色白痴的片子,已经不合时宜了。全片充满无止境的尴尬笑料和性暗示,各种歇斯底里的吼叫,以及每次看韩国电影没有被女性角色烦到,反而屡屡被那么几个抓狂的男配角吵得头昏眼花,本片中还有男性之间互吐口水的名场面,拿气急败坏充当黑色幽默,拿无知愚蠢强装正派
《漫画威龙之大话特务》近乎完美的喜剧片 让人笑不出来的喜剧片
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-184.html