最开始接触译文版《一九八四》是在大学的马哲课上,从讲师给出的作业书单中选了这本更像小说类型的读物。当时一周不到的时间读完,读这书的一周,每天都在为温斯顿和朱莉亚而担心。
《一九八四》是奥威尔的传世之作,堪称世界文坛上最著名的反乌托邦、反极权的政治讽喻小说。他在小说中他创造的“老大哥”、“双重思想”、“新话”等词汇都已收入权威的英语词典,甚至由他的姓衍生出“奥威尔式”(Orwellian)、“奥威尔主义”(Orwellism)这样的通用词汇,不断出现在报道国际新闻的记者笔下
2020/66 读完小说立马看电影,很难用客观角度单纯看这部电影了。从改编角度来说,只能给三星。
详细说来,电影用了40分钟左右的时间展现了小说的第三部分—Winston被捕后的情节,导致对前两部分刻画不足,而前两部分(尤其是第一部分)中对“党”的形象,对“党”极权统治下的世界的描述是极为重要的,有了这样的铺垫,才更能体现出第三部分的恐怖。单看电影则不太看得出Winston思想状态的变化——从反“党”的思想犯到被cure的过程
在学校看了小说 决定今天看一下电影来进一步思考一下
影片的开头与小说的开头不同 电影将温斯顿的工作提前介绍出来 进而引出 [ 谁掌握过去谁就掌握现在,谁掌握现在谁就掌握未来 ] 这句话 引人思考
继而让镜头跟随温斯顿穿越大洋国的街头巷陌 让我们看到了 在统治阶级故意控制下而造成的 充满着贫穷与破旧气息的这个国度 当然这里也就是小说中的开头 但值得一提的是 我认为 在小说开始就引人注目的“Big brother is watching you.”的这句令人毛骨悚然的惊艳之句 似乎并没有出现在电影的背景中 成为一大缺失之处 令人遗憾
接着 影片以一种十分紧凑的感觉 使剧情不断推进 温斯顿进行着篡改历史的工作 发现杂货铺 与茱莉亚相识 相知 相爱 很快他们沉沦于彼此的灵与肉 在一次又一次的约会之后 温斯顿终于等到了奥勃良同他联系 终于 他得到了高德斯蒂恩的书籍 终于 他认为自己终于 接触到了这个世界的本质 “我马上就可以知道这个世界的真实面貌了”我想在那个时候他可能是这样想的
下午百无聊赖,忽然想到以前听说的《一九八四》电影,于是打开百度视频搜索,兴味盎然地观赏了一遍,从而再次唤起了我初读《一九八四》时的感受。
该片可以说相当忠实于奥威尔的原著,从对话到对人物造型的刻画,场景的布置,可以说与我在读原著时的想象相当吻合。原著中经典的“仇恨五分钟”、老大哥、电幕等均忠实再现,完全还原出了作者所要呈现的愚昧而恐怖的时代。但电影毕竟只有短短的两个小时,对于细节的描写显然不能与原著的细腻程度相比,因此在对观众心理的冲击程度显然要大打折扣,不知是因为已经阅读过奥威尔的原著还是电影本身的缘故,我在阅读原著时所产生的久久不能平静的压抑感觉没有再现,或许有更多没有阅读过原著的观众在观看后只是觉得这是一部荒唐的闹剧。但经历过或对“文革”有所了解的人们更多的是把它看做一部严肃的黑色幽默,因为它所描绘的世界曾经真实地存在于地球的某些国家,甚至直至今日仍旧存在。那是一个充满欺骗、愚昧、个人崇拜的狂暴与恐怖的世界,国家在核心党的牢牢控制之中,个人毫无自由可言
不过核心的内容都拍出来了,尤其是咖啡配给那段,诠释得最完美。梦中的草原极其漂亮的弧线,小草微微起伏,如同海面。建议跟T.G《巴西》结合起来看。
有人看电影思考里面反思的问题,有人借电影来阴阳怪气,电影在某些“知识分子”眼里也不过是一种工具而已。
某些人抓住电影某个片段,就可以意淫出一大堆“现实问题”,他们或自称为现实问题的“发现者”,但也就止步于此了,对应的行动却没有。在其他地区居住了一段时间,旅游了一段时间,就把它们当做天堂,岂不是很可悲?局部的美好罢了,你没有相关的能力你就别像个懦夫一样,躲在屏幕后面敲着键盘输出你的“自由思想”
“一九八四”宏大!狂欢结束,曲终人散
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-56957.html