电影接近尾声,被老上司出卖的007,从上司嘴里听到对它外号的描述,你所到之处无一生还。这就是the november man的诠释,字幕翻译为秋日煞星,也是翻译的比较贴切的。这让人想起了咱们常常听到的那句:秋风扫落叶的描述。
从电脑的剧本看,还是老一套冷战思维电影,意识形态斗争的美帝套路。没啥可说的,桥段也跟007电影类似,包括邦女郎也是非常漂亮,尽管剧情描述对方是年幼就被侵犯虐待的受害者,但是从身材看一点都不像,跟那位女杀手一样,都是模特出身吧,我没细看女主背景。如果把男主改为007角色
“谍影特工”新老交融之下的谍战风云
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-18573.html