对于大多数人来讲,拥有光鲜美丽的外表总是会惹人羡慕的。哪怕是她在唱《得不到你的爱情》这么名字的歌时,她也会穿上镶边的旗袍,化浓烈的妆,站在聚灯光下,用何等惹人怜爱的姿态去唱——得不到你的爱情。把台下的人羡慕得一塌糊涂。
但这只是我的想象。电影里的确有这首歌,一副横空出世的气派,很有点惊艳的效果。那是在刘烨和李冰冰,在自个儿的家里,静静地相拥而舞的时候,收音机里传出来这么一首歌,在热闹腾腾的爵士乐器前倒吟出了这么一句歌词:得不到你的爱情。
娄烨电影里的人为什么都这么克制——安安静静着的时候却扩张出一种歇斯底里。爆发起来的话也是舒缓而优柔,但还是会让人措手不及。
电影是一个月前看的,因为随便记录了些零碎的语句,丢了可惜,所以现在便把它们整理成一篇。现在来回想这部电影,最难忘的一段便是章子怡在那个日本人怀里跳舞时,听到她方失败的消息后的表情。我知道她在表达一种最为深重最为庞大的悲痛,在我的情绪稍微融进去一些的时候,她的悲痛开始旋转,随着她的舞步。然后我又被转了出来。
革命就是做爱哈。
这部片子应该是5年前看过的了。看之后就很难忘,不是别的,是觉得娄烨太矫情了。
跟他所有的片子一样,在缓慢的5000年的人文关怀似的黑暗的开端之后,就是一个低调但是又喧嚣无比的“娄烨作品”,很多人看着,我的妈呀,这是自己的风格呢!哈哈,这就是套子,娄烨大师一定晓得一个道理,不是所有的牌子都是名牌,不是所有的名牌都质量好,好比,这“娄烨”作品,就顶多是一个鞋子里面的“双星”。
别弄太沉重,总让国家广电总局禁你的片子,这名气来得太诡异了,大家过不了多久就会不买你的账的,因为,审美总是独立的。
Why is it called "Purple Butterfly" I do not know and I could not understand why till I finish seeing it.
It is blue, if we have to find a color to define the film.
The film is about underground organization composed of Ding Hui (played by Zhang Ziyi) and Xie Ming ( played by Feng Yuanzheng) fighting against Japanese invaders. The dramatic conflict is Ding has fallen in love with a Japanese student named Hidehiko Itami (played by Tour Nakamura) who is also her fellow college mate, returns to Japan but gets back to China after his father's death and becomes leader of killing Chinese underground organizers.
The film also stars Liu Ye who is named Stuart in the film, which appears to be funny to me as it is a bit strang pe that a Chinese boy bears a name of western flavor in 1930s.
紫蝴蝶:啊头好疼好疼啊……
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-23211.html