对于受过英国正统戏剧训练的那些艺术工作者,阿加莎·克里斯蒂的作品一直是取之不尽的宝藏。她于1976年去世,但至今都有数量众多的忠实读者,这些人亲切地称她为“阿婆”。在吉尼斯世界纪录里,克里斯蒂女士是历史上最畅销的作家,被公认为“侦探小说皇后”。其中《牧师公馆谋杀案》、《东方快车谋杀案》、《三幕悲剧》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《无人生还》、《畸形屋》、《怪钟疑案》最为脍炙人口,保质期都很长。
阿婆著作等身,几乎每一部作品都可称之为人类文学的瑰宝。自然
伯爵夫妇简直是一对神经病,全片最莫名其妙的就是这两人,看得我想打人,啊啊啊
德国女厨师看多了挺顺眼的
之前电影院看没看出来传教士/保姆是佩内洛普……虽然觉得她口音挺有特点的
那个教授/警察是《海王》里的Vulko!
外婆是《蚁人》里的初代黄蜂女
其他的就没啥了,害,虽然我没看过原著,但听说跟原著人设完全不同
《東方快車謀殺案》不算是Agatha的作品中我本人最愛的,可能我喜歡戲劇性更有趣而儀式感偏重的《無人生還》,但這部小說被改編的次數似乎是最多的,可能由於此案件最後的處理比較特殊。對於重拍,觀眾的口味遠比新生事物難伺候地多。總體而言,2017版的“東方快車”,導演有著我很欣賞的美學堅持,也有可圈可點的大幅改動。
先來說說“重啓”。本身對於作品的解讀可以千變萬化,更何況對於多達四部的前版作品,這版要變得很不一樣不現實,完全遵照原著也不容易(若此片更忠實原著,對於書迷來說倒是件美事)。英式背景的小說,美式電影市場環境,顯然市場話語權更強硬。故事的呈現不太像原著,沒有那種細節柔和鋪開,慢慢引人入勝的滲透感,而更多借鑒了一半偵探類型故事的節奏感,明快的節奏加上音樂、畫面、人物的演繹,給人的震撼是攝人式的。我個人認為這是合理的,對於電影這類圖像和聲音的藝術呈現,更明快的風格的確適合觀眾的接收方式。
這個大的改動較為明顯地體現在了主角人物塑造上(那些說此片精準還原了小說中Poirot形象的人
2017年英国推理小说家阿加莎的《东方快车谋杀案》又再次被搬上了大荧幕,肯尼思·布拉纳自导自演了这部影片。不过非常令人奇怪的是,一般来说,这类影片应最大限度保留小说的原始性,不过肯尼思·布拉纳却出奇地做出了极大的改编,目的是为了让前来的观众忘记过去的痕迹,展现出一部完全不同但属于他自己的《东方快车谋杀案》,再现“完美谋杀”。
影片开始10分钟通过早餐场景、探案过程,在语言、动作等方面向观众折射出一位幽默、“转牛角尖”、幽默但又严谨的名侦探波洛
《东方快车谋杀案》2017年,一切细节都非常刻意,就像插在哭墙上的手杖一样
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-616.html