真的,无语了,面对纷繁浮躁的电影界,内心充满彷徨;沉下心来定义一段故事就那么难么?!难得没有事件去阅读埃尔热的漫画原著,而慌乱的改编原著,任意篡改而不尊重原著者的心灵......
斯皮尔伯格不懂埃尔热的智慧,不知道那个丁丁的内心世界是一副怎样波澜壮阔的地图和探险的梦想,不明白丁丁对于友情的执着和真心。阿道格船长不是陌生人,丁丁的船模型就是赠送给船长的礼物......
而红色格拉姆此刻也没有出现,而是在幕后,那些生搬硬造的故事怎么可能迅速打动人心,而斯皮尔伯格不懂埃尔热的智慧,仅仅展现出一个技术意义上的探险,最后,真的,斯皮尔伯格不懂埃尔热的智慧。
最近在构思一篇论文,基于比较文学中流传学和渊源学,粗略论证关于19世纪《福尔摩斯》给后世不论是侦探界和冒险界都具备举足轻重的格式化影响。我相信,《丁丁历险记》在一定程度上,也受到了我们亲爱的柯南道尔的格式化影响。在我看来,这种基本格式是:头脑发达的天才+一时间可以开窍的打手+天然呆的警探,偶尔加上的就是某种强力外挂。《丁丁历险记》正是如此,记者丁丁,船长阿道克,双傻警探,以及我们强大的高智商外挂宠物——白雪。
关于整部电影我就不详解了。贯穿着《金螃蟹》,《独角兽号》还有《海盗失宝》的重要镜头。沙漠、大海、飞机、枪战无所不有。80,90后的童鞋们对丁丁一定了如指掌,并且看到熟悉的镜头一定会像我一样迫不及待地再次翻开尘封许久的书籍。
至少我是这样的。
小时候疯狂地买了丁丁所有的图画书,以及在不久的以后存下了丁丁动画片的碟版,当然电脑上移动硬盘里也绝对少不了《丁丁历险记》的身影。最疯狂地是,我曾一度打过《丁丁历险记》的PC游戏,并且非常失败地卡在一棵树上再通不了关
终于,八十后当年乐此不彼的经典动画逐一搬上了荧幕,第一是要感谢当年辛勤工作的译制工作者们,另外也感谢当时比较宽松的社会,使得大量的国外优秀动画漫画,通过正当的渠道进入了我们这帮没有电脑没有网络没有苹果的,刚开始享受童年的小皇帝们的生活,说起来,当年我们被称为小皇帝,顶多算明清后期的皇帝,而现在的小孩子,绝对是开国和朝代中期的皇帝。
其实,直到丁丁要被美国顶尖的导演搬上荧幕,还是比较意外,毕竟相对加菲猫和蓝精灵,丁丁历险记,这种非纯粹面向幼儿的动画,受众面不是太大。我对丁丁印象最深的角色其实是杜邦和邦杜先生,感觉这两个绅士般的人总出洋相,而且有点儿像卓别林。而现在,我才知道,他们的名字其实是Thomas,即托马斯,当年翻译成杜邦,估计是为了便于儿童记忆吧。
本片画面很漂亮,电影整体节奏和故事也够得上大片的水准,不过,毕竟是有着原著作支撑,老外的这种历险探宝故事,就类似我们的武侠和神怪故事,结果,我们的武侠神怪越讲越怪,而老外的探险类却经久不衰,值得反思。本片中那段驾驶摩托车的情节
以前没看过丁丁但深知此人魅力毋庸置疑。毫不犹豫,满心欢喜,外加小意外的心情激动蹭票至大屏幕前(一排座太大屏了,伤脖子啊!)。
剧情不知道怎么形容呢~对我来说有无数个让人意想不到的转折与突破,不得不认认真真的看!否则就会丧失很多亮点。细节处理非常出彩,无论是表情还是故事情结,表达很细腻。情节有点紧凑,故事中很多小悬念和不明之谜都能得到解答,最后的大谜底请看下集!
期待斯皮尔伯格
对我来说,不同美好记忆这般简单
人的大脑具有记忆功能,这给人带来的很多便利同时也带了负面效果,那就是失意的危险。这两天我看了两部电影,一部是柯南剧场版《沉默的十五分钟》,另一部是斯皮尔伯格和彼得杰克逊的《丁丁历险记》,两部动画片,巧得是相关人物都和失忆有关。
回归到标题,唤醒记忆的方法。个人根据两部电影,总结出:
? 第一种,触景生情法
在《沉默的十五分钟》的,小男孩因为被坏人叔叔追逐,意外摔下山崖,脑袋摔坏了,躺了八年,失忆了,无法想起当天发生了什么,知道后来看见熟悉的景物钻石和熟悉的大姐姐才唤起记忆,所以,要唤起记忆,首选方法就是让熟悉的人拿着熟悉物品对着失忆的人唱熟悉的歌曲,参考歌曲有《月亮之上》和《爱情买卖》以及人民大众喜闻乐见的曲目。
话说这电影里面的小男孩在七岁失忆昏迷不醒,八年后十五岁复苏,但是对一切曾经的朋友都感到陌生,因为他们都长大了,在这里,我不知道这是不是影片自身的bug或者说是我想多了,因为我在想,他会对自己的相貌感到陌生吗?他会指着同学说这是谁,那他会对着镜子问,我是谁吗?
当然
一直对丁丁这个漫画里所有的设定都不太喜欢,但是不可否认这次的电影版的炫技目的是达到了!至少在仿真人一般的造型技术上给我带来了赤裸裸的视觉冲击,但是剧情方面。。。个人表示深深的无力欣赏,太多哗众取宠般的包袱和巧合,并不能造成高潮迭起的效果,反而给人感觉有些愚昧...
《丁丁历险记》:一个记者的史诗
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-9977.html