害,我打三星是因为我个人喜欢三这个数字,别介意哈,不叨叨了,哈哈。知名畅销小说作家的遗作——他生前畅销小说的三部曲最后一集,即将发布。为了能在世界主要地区同时出版这本小说,出版商聘用了9名来自世界各地的翻译员,同时在现场翻译小说。他们被关进了一间豪华但守卫森严的套房,时刻在监视之下。然而,绝密手稿的前十页突然在网上流出,出版商也被勒索巨额赎金。如果不支付五百万欧元……
作者:我不要钱出版商你也应该不要,但是我不说出来,你得自己领悟。
出版商:特么的你真以为出版商多赚钱老子都一屁股债了,指望你这一部作品还债,所以我觉得这部作品翻译时要严格保密。
译者:我拿高薪自愿签了997合同,签了后上班马上嚷嚷不人权,就算拿1000W我也应该955,我不辞职,我要拿1000W也要955。
出版社:我欠一屁股债,作者你居然说要换出版商,因为我应该免费出版,而且给译者955,我走投无路了,我弄S你。
作者:幸好你弄S的那个是假作者,而且你不满足我的BT要求,那我也弄S你。
整个故事是一群爱文学的人,对拜金、利益至上的人一种强而有力的控诉。
《翻译疑云》中的出版商人似乎都不懂得文字创作对作家的意义。他们轻浮、粗暴、俗套、无法理解文学作品的世界。
他们没有创造性,只会视钱为王道,更可以为利益放弃人性,做出野兽般的行为。
面对利益挂帅的社会,《翻译疑云》里,有一个维护自己作品的作家、有一群尊重原著的翻译群起复仇。
文人的风骨,唯利是图的商人明白吗?世界上还有很多幸福感,不是靠金钱而来的;喜爱文学的人聚首一堂,以文会友
今天晚饭时,和朋友挑了这个电影下饭。
看完之后,跟朋友讨论了一下,越聊越觉着这个电影太妙了。甚至妙的滴水不漏。
但是一翻豆瓣短评多是吐槽这个电影不好,我想就这些个疑问做个我的解答battle
目前点赞209的前排短评上说
“书作者想匿名的动机是真的偏激,赚钱和文学又不是对立面。”
先来反驳第一句“书作者想匿名的动机是真的偏激”。
作为作家或者是艺术家,采用笔名、真名还是匿名这是一个人的自由。写出《欢乐颂》原著小说的作者阿耐,到现在都没人知道她长什么样,现实生活是做什么工作的
《翻译疑云》
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-749.html