前段时间 去了趟外地,连玩儿带逛的待了二十天,当然也免不了坐飞机,火车还有汽车
走之前看了这个白毛老头的几部片子,今天在看到这部片子开头steve看着他的Boss,等着那个胖子说些什么那个眼神的时候,我突然觉得我的笑点实在很奇怪
落难见真情,名字太合适了。我不会觉得《人在囧途》是翻拍的这部片子,两部电影根本不挨着,如果硬是要往一起凑,无非也就是两个主角和乘坐的交通工具一样而已 个人意见 勿喷
一个外表看似普通,内心十分脆弱,爱说道,做推销的死胖子,和一个表面和善无害,其实刻薄死板又不缺童心,坐大办公室的中产阶级经历了航班取消,火车冒烟,汽车着火,分分合合,吵吵闹闹一路,几次分手,或和平或赌气,然后合好,或忍气吞声或各怀鬼胎。再恶劣的环境,再悲惨的命运,再不济的运气,终究敌不过万圣节的归心似箭和人间自有真情在。
其实一部电影,或喜欢 或讨厌,五四三二一颗星
美国版的《人在囧途》,两者虽然故事脉络大致接近,而且都很搞笑和温暖,编导都很善于从生活的细节中制造笑料,但两者的很笑点不一样,有着东西方不同的社会文化的印记。
印象很深的一个场景是那个很不“对付”的同伴开着租来的车带Martin行驶在高速公路上时,他打开了音乐,边听歌边做弹钢琴吹喇叭的动作闭眼投入的样子真让人捧腹,这是一个很能自嗨的人。
影片里的音乐很有80年代的特色,很好听也很亲切。
编导约翰休斯居然是小鬼当家的编剧,真有喜剧才华。
听说《人在囧途》有参考(或抄袭)这个电影。看了一下,确实是有相似的结构框架:互相嫌弃又产生友谊的伙伴情+倒霉的回家旅行,但这不至于抄袭(具体要看懂知识产权的律师怎么判)。
《人在囧途》的笑点来源于中国在转型过程中产生的社会现象。它的成功之处在于把穷富对比,城乡对比,放在这样一个叙事框架里面,从而把改革开放的贫富分化(两个主角),以及从城到乡的风土人情(囧途),像画卷一样徐徐展开。从而对这个时代有一个纪录,也和生活在转型时代的中国观众(尤其是生活在小城市、小乡镇
典型的八十年代喜剧,感觉比《人在囧途》要搞笑。虽然桥段大多很老套,有些桥段有点故作幽默,但依然能带来一种八十年代末特有的温馨与韵味。听说原片接近三个小时,约翰休斯剪了很多片段。
大多数笑梗都比较容易get到,但本片在国内几乎无人知晓。约翰休斯其他几部电影流传度反而更高。可能是《飞火车》里面比较多culture gap和美式幽默,很多观众都get不到。作为一个住在美国几年的人,看到里面一些梗也只能干笑一下。美国人笑点出了名的低
“落难见真情”1987年度佳片,《人在囧途》好在哪儿
转载请注明网址: https://www.nanrenkong.com/pp/dy-19974.html